姥爷,愿你在天堂安息

今天听到了姥爷去世的噩耗,心里太压抑了。妈妈说,姥爷昨天早晨醒来后说有点困,再睡一会儿。姥姥还在厨房做饭,姥爷就再也没醒来了。虽然大家都在说,这样对老人家来说是最好的结局,没受什么苦,也没生什么重病让儿女费心,就这么在睡梦中走了。

但我心里还是好难受。

我从小是在姥姥家长大的。学前的大部分时候,以及上小学的寒暑假我都回姥姥家。和我一起回去的还有我表哥。我很珍惜在姥姥家的时光,因为不仅有表哥作伴,而且还有姥姥姥爷每天照顾我们。虽然当时年幼无知,很多事情现在都不记得了,但一回想起那段时光,我脑海里就有夕阳下美得让人心醉的景色和杨树叶在风中沙沙作响的声音。姥爷拉着我和表哥的手,一起去看压路机,看体育场(当时县里修建体育场,铺设“新公路”,那是我平生第一次见压路机)。除了督促我和表哥做假期作业,姥爷还教我们练毛笔字。不过惭愧的是,到现在我除了记得质地粗糙的宣纸和充斥怪味的墨汁,其他都忘得差不多了。姥爷平时爱和人下象棋,玩牌。印象中,姥爷每天除了吃饭睡觉外,就是和一帮老爷爷在一起下棋玩牌。不过让我和表哥比较恼火的是,姥爷当时嫌我们棋臭,死活不和我们下棋。除了教会我们基本的规则外,姥爷再没跟我们谈论过象棋。

姥爷在97年因为一场手术意外而半身不遂,十多年来一直行动不便。还在我上高中的时候,姥爷的身体状况不是很好,手老不由自己使唤。有一次上去看姥爷,我看到姥爷手指甲有点长,于是后来给他买了个超级大的指甲剪,每次回去都给他剪指甲。

姥爷一直很喜欢这个指甲剪,逢人就说“这个是我外甥送的”。

后来我出国,回国的机会很少。今年是我出国后第三次回国,回去见到姥爷,发现他比之前瘦了点,也精神了。之前姥爷耳背、说话也不清楚,但这次回去听力变得好很多,说话也利索了。他还跟我说“我现在都能自己剪指甲了,你看我剪得多好”。

我看了看姥爷的指甲,欣慰地笑了笑。

“我想把那个指甲剪也给你姥爷带着,”妈妈的话把我带回了不愿回到的现实。我顿时泪眼模糊,我真他妈混蛋啊,今年夏天在那傻笑的时候也没想着说给姥爷再剪一次指甲,以后再也没机会了。

我出国后,无数次地想过,当自己的亲人忽然离我而去,我该是一个什么样的心态。这一天终于还是来了。我憋得慌,我想找人说话,我想大哭一场,但此时陪伴我的只有无声的眼泪以及我早已习惯的孤独。

姥爷,如果你想我,就给我托梦吧。我很想你!

but到底什么意思?

but有很多种用法,比如all but表示除…以外,anything but表示一点也不,最简单的用法就是连接两个分句,表转折。

今天室友问我一个问题,他收到上司的邮件,大意是让他写邮件抄送给名单里的所有人,最后加了一个”but include me”。

原句大概是这样子的

“… and cc the exact same people from the list I provided, but include me”

扫一眼,我以为他上司用的是“all … but”的用法,也就是说,“除了不要给我抄送外,请抄送给我给你提供名单里的其他所有人”

但后来想一想,万一but在这里表示两个分句的转折,那意思就是完全相反了,到底应该包不包括上司呢?

后来仔细查了一下,all … but后面应该跟的是名词或名词性短语,例句:All but the weakest plants survived the hot weather。如果跟了动宾结构,那就是一个分句了,应该是转折的意思。我于是问室友,cc名单里应该没有上司的名字吧,他跟我确认,确实没有。

那么原句的意思就可以这样理解,

“请完全按照我给你的名单抄送电子邮件,不过同时也要抄送给我”

一念之差,会导致两个完全不同的结果。

hundred还是hundreds?

上中学的时候,英语老师讲数字单位时这么讲,根据语法,hundreds应该翻译成百上千(thousands应该被译作成千上万),而平常计数单位应该用单数形式。

上周在网上瞎逛看到有人在本地的英语论坛问同样的问题,老外是这么回复的:我们数数的时候呢,就用单数,hundred、thousand、million等等都一样。当我们懒得数呢,就用复数。

这样一解释就比语法好记多了。而且“成x上x”这样的译法并不一定准确。今天碰到一篇文章写3500人支持市政府某一项提议,但题目就用了“thousands of people”这里如果翻译成成千上万的民众,显然和3000多不是一个概念。

加拿大人口突破3500万大关

根据加拿大统计局的消息,东部时间今天早晨9:12左右,加拿大人口正式突破了3500万。

加拿大2011年人口约为3350万,去年7月到现在的人口增长有40%左右来自外国移民。加拿大西海岸的移民人数增长尤为明显。

加拿大同时也正经历“婴儿潮”:从统计局今年发布的人口统计数据来看,加拿大2006年到2011年,4岁以下儿童的人口增长速度为11%,这种速度只有在1956年到1961年时才有过。

加拿大国土总面积997.61万平方公里,以目前的人口总数,人口密度约为3.5人每平方公里,仍然是世界上人口密度最低的国家之一。邻居美国的人口密度约为32.7人每平方公里,中国的人口密度约为135人每平方公里。而根据联合国公布的人口调查数据,世界上人口密度最高的国家摩纳哥每平方公里约有18533人

document.location.href和document.location.replace区别

document.location.href和document.location.replace都可以实现从A页面切换到B页面,但他们的区别是:

用document.location.href切换后,可以退回到原页面。

而用document.location.replace切换后,不可以通过“后退”退回到原页面。

关于document.location.href或其他可回退的切换方式,我还发现一个细节,

用个例子来说明:

假设有A.htm B.htm C.htm三个页面

A.htm里有这样一句:document.location.href=”b.htm”;

b.htm里有这样一句:document.location.href=”c.htm”;

注意两个都是可回退的切换。

1:当从A切换到B再切换到C时,实际内存中保留了三个页面:A、B、C

2:回退到B时,C页面被清出内存!

3:再次回退,到A页面时,B页面也被清出内存!

4:再次向前(不是用切换而是用向前)转到B页面时,

内存中保留的是A和B

>>>当一个文档被location.replace()替换后,它就会从当前的历史对象中移除了